闽江学院学报

2007, No.99(01) 105-110

[打印本页] [关闭]
本期目录 | 过刊浏览 | 高级检索

语际翻译中“文化传真”之意义辨析
Analysis on Meaning of "Cultural Facsimile" in Translation

赵朋;

摘要(Abstract):

近年来,全球范围内的译介理论研究不断升温,研究的热点也呈现出多元视角,但其核心问题仍然是如何在译文与原文之间处理好对异域文化的传真。对于翻译文化研究应从文化研究、文学文本操纵的“失真”及其求“信”方面着手,分析文化和意识形态因素对文学翻译的影响,阐述翻译的“文化传真”功效所具有的相对性。

关键词(KeyWords): 翻译;文化;传真;意义;意识形态

Abstract:

Keywords:

基金项目(Foundation):

作者(Author): 赵朋;

Email:

扩展功能
本文信息
服务与反馈
本文关键词相关文章
本文作者相关文章
中国知网
分享